روابط اقتصادی، دانشگاهی، حقوقی و اجتماعی بین ترکیه و کشورهای آلمانی زبان مانند آلمان، اتریش و سوئیس سال به سال در حال افزایش است. به عنوان یک نتیجه طبیعی از این روابط، در سطوح فردی و نهادی... ترجمه رسمی آلمانی نیاز به خدمات آن نیز به طور قابل توجهی در حال افزایش است.
دفتر ترجمه رسمی ما، مستقر در قونیه، خدمات ترجمه رسمی برای تمام اسناد رسمی به زبانهای آلمانی-ترکی و ترکی-آلمانی را در پاسخ به درخواستهای سراسر ترکیه ارائه میدهد. تیم ما متشکل از متخصصان در زمینه خود است. مترجم رسمی آلمانی تیم ما تمام مدارک شما را برای اطمینان از اعتبار قانونی ترجمه کرده و نسخههای محضری آنها را در اختیار شما قرار میدهد.

✅ ترجمه رسمی و محضری چیست؟
ترجمه سوگند خوردهاینها ترجمههایی هستند که توسط متخصصانی انجام میشوند که در محضر اسناد رسمی سوگند یاد کردهاند و عنوان مترجم رسمی را دریافت کردهاند.
گواهی محضریاین فرآیند، تأیید صحت و اعتبار ترجمه توسط دفتر اسناد رسمی است.
پس از تکمیل این دو مرحله، سند بدون هیچ مشکلی توسط موسسات رسمی داخلی و بینالمللی پذیرفته خواهد شد.
📄 مدارکی که نیاز به ترجمه رسمی آلمانی دارند
👤 مدارک هویتی و شخصی
گذرنامه
سند هویت
کپی شناسنامه
گواهی تولد
گواهی ازدواج
مدارک طلاق
گواهی فوت
برگه رپ
گواهی اقامت
🎓 گواهینامههای آموزشی
مدارک دبیرستان و دانشگاه
ریزنمرات (گزارش نمرات)
گواهیهای فارغالتحصیلی
گواهیهای معادلسازی
مدارک دانشجویی
گواهینامهها
گواهیهای مشارکت
🏥 گواهیهای بهداشتی
گزارشهای بهداشتی
خلاصه ترخیص از بیمارستان
گواهیهای واکسیناسیون
نتایج تحلیل
نسخهها
طرحهای درمانی
🏢 اسناد تجاری و حقوقی
قراردادهای شرکت
روزنامه ثبت تجارت
گواهی مالیاتی
اسناد فعالیت
مدارک وکالتنامه
تصمیمات دادگاه
اسناد کنسولی
بخشنامه امضا
اسناد مناقصه
🔄 فرآیند ترجمه چگونه انجام میشود؟
سند خود را ارائه دهید.
شما میتوانید مدارک خود را از طریق ایمیل، واتساپ یا حضوری به دفتر ما ارسال کنید.اطلاعات قیمتگذاری و جدول زمانی رایگان
این پیشنهاد به نوع و طول سند بستگی دارد.مرحله ترجمه سوگند
مترجمان متخصص و قسم خورده آلمانی ما اسناد شما را با دقت ترجمه خواهند کرد.بازرسی و آمادهسازی برای دفتر اسناد رسمی
ترجمه تحت بررسیهای نهایی قرار میگیرد و سپس برای تأیید محضری آماده میشود.تأیید و تحویل دفتر اسناد رسمی
مدارک پس از تایید دفتر اسناد رسمی تحویل داده خواهد شد.
🔏 مراحل آپوستیل
ترکیه و اکثریت قریب به اتفاق کشورهای آلمانی زبان (آلمان، اتریش، سوئیس) کنوانسیون آپوستیل لاهه یک طرف آن است.
بنابراین، برای اینکه ترجمه محضری شما در خارج از کشور معتبر باشد... گواهی آپوستیل ممکن است لازم باشد اضافه شود. همچنین میتوانید در این مورد از دفتر ما پشتیبانی دریافت کنید.
💼 چه زمانی به ترجمه آلمانی نیاز دارید؟
درخواست اقامت یا شهروندی در آلمان
رویههای رسمی برای شهروندان آلمانی ساکن ترکیه.
درخواست پذیرش از دانشگاههای آلمان
مراحل ازدواج و تشکیل خانواده
درخواستهای مهاجرت و ویزا
اسناد واردات/صادرات
اسناد دادگاه
مدارک تحصیلی و معادل آن
اسناد گردشگری سلامت
خدمات کنسولی
🚀 چرا ما را انتخاب کنید؟
✅ مترجمان رسمی آلمانی با بیش از ۱۰ سال سابقه
✅ دقت بالا در ترجمههای محضری
✅ ارسال سریع به سراسر ترکیه
✅ مشاوره در مورد آپوستیل و مراحل کنسولی
✅ سیاست محرمانگی کامل برای تمام اسناد.
✅ قیمتهای رقابتی
✅ راهکارهای شرکتی و پیشنهادات ویژه
✅ تخفیف ویژه برای دانشجویان
💰 سیاست قیمتگذاری ما
قیمت ثابت برای اسناد رسمی استاندارد.
تخفیف برای اسناد چند صفحهای
پیشنهادهای ویژه برای مدارک دانشجویی
شرکتها این فرصت را ارائه میدهند که کارگران را به صورت قراردادی در خدمات جمعی استخدام کنند.
📩 مدارک خود را برای ما ارسال کنید و ما فوراً پیشنهاد شخصیسازیشده شما را آماده خواهیم کرد.

