افزایش روابط، چه در سطح فردی و چه در سطح نهادی، به ویژه با فرانسه و همچنین بلژیک، کانادا، سوئیس، مراکش، الجزایر و بسیاری از کشورهای دیگر. ترجمه رسمی به زبان فرانسه که توسط دفتر اسناد رسمی تأیید شده باشد. نیاز به آن را به میزان قابل توجهی افزایش داده است.
اسناد رسمی مانند دیپلم، گذرنامه، گزارشهای پزشکی، گواهی ازدواج، قراردادهای تجاری یا اسناد حقوقی باید از فرانسوی به ترکی یا ترکی به فرانسوی به گونهای ترجمه شوند که اعتبار قانونی آنها تضمین شود. این سرویس نه تنها به دانش زبانی، بلکه به تخصص در حقوق، اصطلاحات و رویههای اسناد نیز نیاز دارد.
دفتر ترجمه رسمی ما، مستقر در قونیه، خدمات حرفهای ارائه میدهد. کادر مترجمان قسم خورده فرانسوی این خدمات ترجمه سریع، قابل اعتماد و دارای مجوز رسمی را در سراسر ترکیه ارائه میدهد.

✅ ترجمه رسمی و محضری چیست؟
ترجمه سوگند خوردهاینها ترجمههای رسمی هستند که توسط مترجمانی انجام میشوند که در محضر اسناد رسمی سوگند یاد کردهاند.
گواهی محضریاین به گواهی رسمی توسط مقامات مربوطه در مورد صحت ترجمه سوگند خورده و صلاحیت مترجم اشاره دارد.
پس از این فرآیند، این مدرک در موسسات دولتی، کنسولگریها، دانشگاههای ترکیه و کشورهای خارجی اعتبار رسمی پیدا میکند.
📄 مدارکی که نیاز به ترجمه رسمی فرانسوی دارند
👤 مدارک شخصی و هویتی
گذرنامه
کارت شناسایی
گواهی تولد
کپی شناسنامه
گواهی ازدواج
گواهی تجرد
مدارک طلاق
گواهی اقامت
گواهی فوت
برگه رپ
🎓 مدارک آموزشی و دانشگاهی
دیپلم (دبیرستان، دانشگاه، کارشناسی ارشد)
ریزنمرات (گزارش نمرات)
گواهیهای معادلسازی
مدارک دانشجویی
گواهیهای مشارکت
گواهینامههای آموزشی
🏥 گواهیهای بهداشتی
گزارشهای بهداشتی
تحلیل و نتایج آزمایش
خلاصه وضعیت ترخیص (اپیکریسیس)
کارتهای واکسیناسیون
مدارک تشخیص پزشکی
طرحهای درمانی
🏢 اسناد تجاری و حقوقی
مدارک ثبت شرکت
اسناد فعالیت
روزنامه ثبت تجارت
بخشنامه امضا
گواهی مالیاتی
مدارک وکالتنامه
تصمیمات دادگاه
اسناد کنسولی
قراردادهای تجاری
اسناد مناقصه
🔄 فرآیند ترجمه چگونه انجام میشود؟
سند خود را ارائه دهید.
شما میتوانید مدارک را از طریق ایمیل، واتساپ یا حضوری ارسال کنید.ارزیابی اولیه رایگان
بازه زمانی و قیمت پیشنهادی به نوع، طول و تراکم محتوای سند بستگی دارد.خدمات ترجمه رسمی ارائه میشود.
مترجمان قسم خورده فرانسوی ما، سند را به فرمت رسمی ترجمه خواهند کرد.تصحیح و ویرایش
سند برای آخرین بار از نظر زبان، قالب و محتوا بررسی میشود.تأیید و تحویل دفتر اسناد رسمی
گواهی محضری ارائه میشود، سند به صورت PDF است و توسط پیک یا حضوری تحویل داده میشود.
🔏 آیا ارائه آپوستیل و تأیید هویت کنسولی الزامی است؟
ترکیه و فرانسه، کنوانسیون آپوستیل لاهه یک طرف آن است.
بنابراین، اسناد فرانسویِ محضری که در ترکیه تهیه شدهاند، با گواهی آپوستیل در فرانسه معتبر هستند. به طور مشابه، اسناد فرانسه با آپوستیل در ترکیه معتبر هستند.
مراحل آپوستیل را میتوان از طریق دفتر فرماندار یا دفتر فرماندار منطقه انجام داد. در صورت تمایل، ما در طول این فرآیند پشتیبانی مشاورهای نیز ارائه میدهیم.
💼 چه زمانی به ترجمه فرانسوی نیاز دارید؟
درخواست اقامت یا تابعیت در فرانسه
شهروندان فرانسوی که در دانشگاههای ترکیه تحصیل خواهند کرد
مراحل سرمایه گذاری و تشکیل شرکت در ترکیه
استفاده از مدارک تحصیلی، احکام دادگاه یا مدارک پزشکی اخذ شده از فرانسه در ترکیه.
مراحل ازدواج و درخواستهای الحاق خانواده
درخواستهای مهاجرت، ویزا و کنسولی
ارائه مدارک پزشکی در حوزه گردشگری سلامت
قراردادهای تجاری، مناقصات و فرآیندهای واردات و صادرات.
🚀 چرا ما را انتخاب کنید؟
✅ مترجمان رسمی زبان فرانسه با بیش از ۱۰ سال سابقه کار
✅ ترجمههای محضری معتبر در سراسر ترکیه
✅ ارسال سریع (تحویل در همان روز)
✅ تضمین قیمت مناسب
✅ Tüm belgelerde %100 gizlilik
✅ پشتیبانی از آپوستیل و فرآیندهای کنسولی
✅ راهکارهای ترجمه سفارشی برای شرکتهای بزرگ
✅ تخفیف ویژه برای دانشجویان
💰 قیمت گذاری
قیمت ترجمه بر اساس نوع، طول و تراکم محتوای سند تعیین میشود.
قیمت ثابت برای اسناد تک برگی استاندارد.
تخفیف برای ترجمه اسناد فلهای
پیشنهادات ویژه برای قراردادهای شرکتی و پروژههای چندزبانه.
نرخهای ویژه با تخفیف ویژه برای دانشجویان.
📩 مدارک خود را همین حالا ارسال کنید و ظرف ۱۵ دقیقه قیمت پیشنهادی خود را دریافت کنید.

