روابط دوستانه دیرینه بین ترکیه و ترکمنستان، تحرک قابل توجهی در تجارت، آموزش، گردشگری، اتحاد خانواده و اشتغال ایجاد کرده است. این تعامل همچنین به اجرای روان رویههای رسمی بین دو کشور کمک کرده است. ترجمه رسمی و تایید شده از زبان ترکمنی. این امر نیاز به آن را اجتنابناپذیر کرده است. بسیاری از اسناد، مانند درخواست ویزا، گواهی ازدواج، مدارک تحصیلی، گزارشهای بهداشتی و قراردادهای تجاری، برای اعتبار رسمی نیاز به ترجمه رسمی و تأیید محضری دارند.
دفتر ترجمه ما در قونیه مستقر است. خدمات ترجمه رسمی بین ترکمنی و ترکی ما این سرویس را ارائه میدهیم. تمام اسناد رسمی شما توسط مترجمان متخصص ترکمن ما ترجمه میشوند، در محضر اسناد رسمی سوگند یاد میکنند و همراه با تأییدیههای لازم برای اعتبار سند به شما تحویل داده میشوند.

✅ ترجمههای رسمی و تایید شده توسط دفتر اسناد رسمی به چه معناست؟
ترجمه سوگند خوردهاینها ترجمههای رسمی هستند که توسط مترجمان مجاز توسط دفتر اسناد رسمی انجام میشوند.
گواهی محضریاین یک فرآیند صدور گواهینامه است که رسماً صحت ترجمه و صلاحیت مترجم را مستند میکند.
در اسناد رسمی معتبر در ترکیه و ترکمنستان، سند تنها زمانی از نظر قانونی معتبر تلقی میشود که این دو فرآیند با هم انجام شوند. بنابراین، استفاده از این خدمات به جای خدمات ترجمه معمولی ضروری است. ترجمه رسمی و تایید شده توسط دفتر اسناد رسمی باید ترجیح داده شود.
📄 اسنادی که نیاز به ترجمه رسمی از زبان ترکمنی دارند
👤 اسناد شخصی و رسمی
گذرنامه
کارت شناسایی
گواهی تولد
گواهی ازدواج
احکام طلاق
گواهی فوت
برگه رپ
گواهی اقامت
کپی شناسنامه
گواهی تجرد
🎓 گواهینامههای آموزشی
دیپلم
رونوشت
گواهی معادل سازی
گواهی فارغ التحصیلی
مدارک دانشجویی
گواهینامهها
🏥 گواهیهای بهداشتی
گزارشهای بهداشتی
کارتهای واکسیناسیون
خلاصه وضعیت ترخیص (اپیکریسیس)
نتایج آزمایش پزشکی
اسناد درمان
نسخهها
🏢 اسناد تجاری و حقوقی
مدارک ثبت شرکت
روزنامه ثبت تجارت
اسناد فعالیت
بخشنامه امضا
مدارک وکالتنامه
قراردادها
تصمیمات دادگاه
اسناد مناقصه
اسناد کنسولی
🔄 فرآیند ترجمه چگونه انجام میشود؟
سند خود را ارائه دهید.
مدارک خود را از طریق واتساپ، ایمیل یا حضوری به دفتر ما ارسال کنید.ارزیابی و قیمتگذاری
بر اساس ارزیابی تعداد صفحات، نوع سند و رویههای دفتر اسناد رسمی، قیمت و زمان تحویل سفارشی برای شما تعیین خواهد شد.ترجمه سوگند خورده
مترجم قسم خورده ترکمن ما، سند را به طور کامل و دقیق، با استفاده از اصطلاحات صحیح، در قالب ترجمه کامل ترجمه خواهد کرد.ویرایش و ثبت اسناد رسمی
تأیید زبان، قالببندی و بررسی نهایی انجام میشود. سپس برای تأیید نهایی آماده میشود.تأیید و تحویل دفتر اسناد رسمی
ترجمه، که توسط دفتر اسناد رسمی تأیید شده است، طبق درخواست شما، حضوری، از طریق پیک یا در قالب PDF به شما تحویل داده خواهد شد.
🔏 مراحل آپوستیل
ترکمنستان، ترکیه عضو کنوانسیون آپوستیل لاهه نیست. بنابراین، برای اینکه ترجمههای محضری ترکمنی شما در ترکمنستان معتبر باشند، معمولاً باید اطلاعات زیر را ارائه دهید: وزارت امور خارجه و کنسولگری ترکمنستان تأیید لازم است.
دفتر ما همچنین خدمات مشاوره و راهنمایی را در طول این فرآیندها ارائه میدهد.
💼 چه زمانی ترجمه ترکمنی لازم است؟
شهروندان ترکمنستان که مایل به تحصیل در ترکیه هستند
افرادی که برای شهروندی ترکیه درخواست میدهند
مراحل ازدواج (ازدواج با یک شهروند ترکمنستان)
درخواستهای اجازه اقامت و اجازه کار
مراحل ثبت شرکت
درخواستهای مهاجرت و پیوستن به خانواده
به رسمیت شناختن متقابل احکام دادگاه
معاملات تجاری و واردات/صادرات
کاربردهای گردشگری پزشکی
🚀 چرا ما را انتخاب کنید؟
✅ تیمی از مترجمان متخصص در زبان ترکمنی.
✅ ترجمههای محضری در سراسر ترکیه معتبر هستند.
✅ تحویل سریع و مطمئن
✅ خدمات مشاورهای برای مراحل آپوستیل و کنسولی.
✅ ارائه راهکارهای سفارشی برای مشتریان حقیقی و حقوقی
✅ تضمین قیمتهای رقابتی و سیاست محرمانگی اسناد.
✅ تخفیف ویژه برای مدارک دانشجویی
💰 سیاست قیمتگذاری ما
قیمت ثابت برای اسناد تک برگی.
برای خدمات ترجمه انبوه تخفیف اعمال میشود.
تخفیف ویژه برای دانشجویان و مشتریان دائمی
بستههای ترجمه متناسب با مشتریان شرکتی.
برای دریافت قیمت، کافیست فایل خود را به صورت دیجیتالی برای ما ارسال کنید.

