🇫🇷 Нотариально заверенные и сертифицированные услуги по переводу с места на место (французский язык)

Укрепление связей, как на индивидуальном, так и на институциональном уровне, в частности, с Францией, а также с Бельгией, Канадой, Швейцарией, Марокко, Алжиром и многими другими странами. Присяжный перевод, заверенный нотариусом на французском языке. Это значительно увеличило потребность в нем.

Официальные документы, такие как дипломы, паспорта, медицинские справки, свидетельства о браке, коммерческие контракты или юридические документы, необходимо перевести с французского на турецкий или с турецкого на французский таким образом, чтобы обеспечить их юридическую силу. Эта услуга требует не только лингвистических знаний, но и экспертных знаний в области права, терминологии и документооборота.

Наш бюро присяжных переводов, расположенное в Конье, предоставляет профессиональные услуги. Штат присяжных французских переводчиков Компания предлагает быстрые, надежные и нотариально заверенные услуги перевода по всей Турции.

Заверенный нотариусом перевод французских документов – перевод официальных документов, дипломов и паспортов.
Заверенный нотариусом перевод французских документов – перевод официальных документов, дипломов и паспортов.

✅ Что такое заверенный и нотариально подтвержденный перевод?

Присяжный переводЭто официальные переводы, выполненные переводчиками, принесшими присягу перед нотариусом.
Нотариальное заверениеЭто относится к официальному заверению соответствующими органами точности заверенного перевода и компетентности переводчика.

После этой процедуры документ получает официальную юридическую силу в турецких государственных учреждениях, консульствах, университетах и за рубежом.


📄 Документы, требующие нотариально заверенного перевода с французского языка

👤 Личные и удостоверяющие личность документы

  • Паспорт

  • Удостоверение личности

  • Свидетельство о рождении

  • Копия из реестра удостоверений личности

  • Свидетельство о браке

  • Свидетельство о безбрачии

  • Документы о разводе

  • Свидетельство о проживании

  • Свидетельство о смерти

  • послужной список

🎓 Образовательные и академические документы

  • Диплом (средней школы, университета, магистра)

  • Транскрипт (отчёт об оценках)

  • Сертификаты эквивалентности

  • Студенческие документы

  • Сертификаты участия

  • Сертификаты о прохождении обучения

🏥 Санитарные справки

  • Отчеты о состоянии здоровья

  • Результаты анализа и испытаний

  • Эпикризис (выписной эпикриз)

  • карты вакцинации

  • Медицинские диагностические документы

  • планы лечения

🏢 Коммерческие и юридические документы

  • Учредительные документы компании

  • Документы о деятельности

  • Вестник торгового реестра

  • Фирменный круг

  • Налоговый сертификат

  • Доверенность

  • Судебные решения

  • Консульские документы

  • Коммерческие контракты

  • Тендерная документация


🔄 Как работает процесс перевода?

  1. Отправьте свой документ.
    Документы можно отправить по электронной почте, через WhatsApp или лично.

  2. Бесплатная предварительная оценка
    Сроки выполнения и стоимость будут зависеть от типа, объема и плотности содержания документа.

  3. Доступны услуги присяжного перевода.
    Наши присяжные переводчики с французского языка переведут документ в официальный формат.

  4. Корректура и редактирование
    Документ проверяется в последний раз на соответствие языку, формату и содержанию.

  5. Нотариальное заверение и вручение
    Предоставляется нотариальное заверение, документ представлен в формате PDF и доставляется курьером или лично.


🔏 Требуется ли апостиль и консульское заверение?

Турция и Франция, Гаагская конвенция об апостиле является участником этого процесса.
Таким образом, нотариально заверенные французские документы, подготовленные в Турции, действительны во Франции при наличии апостиля. Аналогично, документы из Франции действительны в Турции при наличии апостиля.

Процедура проставления апостиля может быть проведена через канцелярию губернатора или канцелярию губернатора округа. При желании мы также предоставляем консультационную поддержку на протяжении всего этого процесса.


💼 В каких случаях может потребоваться перевод с французского?

  • Заявление на получение вида на жительство или гражданства во Франции

  • Французские граждане, которые будут учиться в университетах Турции.

  • Процедуры инвестирования и регистрации компаний в Турции.

  • Использование дипломов, судебных решений или медицинских документов, полученных во Франции, в Турции.

  • Процедуры заключения брака и заявления на воссоединение семьи.

  • Иммиграционные, визовые и консульские заявления

  • Представление медицинских документов в рамках медицинского туризма.

  • Коммерческие соглашения, тендеры и процессы импорта-экспорта.


🚀 Почему выбирают нас?

✅ Присяжные переводчики с французского языка с более чем 10-летним опытом работы
✅ Нотариально заверенные переводы действительны на всей территории Турции.
✅ Быстрая доставка (возможна доставка в тот же день)
✅ Гарантия доступной цены
✅ Tüm belgelerde %100 gizlilik
✅ Поддержка в оформлении апостиля и консульских процедурах
✅ Индивидуальные решения по переводу для корпоративных компаний
✅ Специальная скидка для студентов


💰 Цены

Стоимость перевода определяется типом, длиной и плотностью содержания документа.

  • Фиксированная цена для стандартных одностраничных документов.

  • Скидки на перевод большого количества документов.

  • Специальные предложения для корпоративных контрактов и многоязычных проектов.

  • Специальные скидки для студентов.

📩 Отправьте документы прямо сейчас и получите ценовое предложение в течение 15 минут.